<Header>
<Author: 李隆基>
<Title: 經鄒魯祭孔子而嘆之>
<Format: 五言律詩>
<Year: 1988>
<BookName: 唐詩三百首詳解  上卷>
<Translator: 田部井文雄>
<style: 現代文無假名>
<style2: 日本現代譯文無假名標注>
<TranslatedTitle: 經鄒魯祭孔子而嘆之>
<BookPage: 29>
<UsedPage: 1>
<Feature: 0>
<End Header>
<Poem>
夫子何爲者，棲棲一代中。
地猶鄹氏邑，宅即魯王宮。
嘆鳳嗟身否，傷麟怨道窮。
今看兩楹奠，當與夢時同。
<End Poem>
<Translation>
孔子とは、いかなる人か。世のために奔走したいそがしい生涯であった。その生まれた土地は、今もなお鄹氏の村として残り、その旧宅は、そのまま、魯王の宮殿となった。太平の世に出現するという鳳風が現れないことを嘆いては、孔子自身の不運を悲しみ、同じく太平の世に現れるという麒麟が時ならぬ乱世に出現したことを悲しんでは、わが求める道の行われないことをうらめしく思ったのだ。現在わたしは聖廟の二本の柱の間に、神酒を供える祭りのさまを見て、これこそ孔子が夢に見たと伝えられる時のありさまと同じであろうと思うのだ。
<End Translation>